Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень благодарна вам за прошлый раз, — поклонилась она, — Меня зовут Фальче. Безмерно рада с вами познакомиться, ото-сама…
— Ото-сама?! — моя челюсть упала на грудь. "Ото-сама" значит что-то вроде "господин отец". С каких пор я успел обзавестись детьми?
— Ну вы же дали мне второе рождение в лоне вашей силы, — ответила Фальче. Голос у нее кстати оказался очень приятный, — И теперь я, в некотором смысле, ваше дитя. Что делает вас моим отцом, верно?
— Ну хорошо хоть не матерью, — вздохнул я, беря себя в руки. Такуто смотрел на нас круглыми глазами. Он даже от разговора о контрабанде отвлекся. Я не удержался от небольшой подколки, и с грустью ему сказал, — Так что, Такуто, теперь под твоим присмотром не только моя сестра, но и моя дочь. Вверяю их твоим заботам! — и церемонно поклонился. Миниатюрная Фальче обрадованно подпрыгнула:
— Спасибо, ото-сама!
— Э-э… я постараюсь — выдавил из себя Такуто.
— Ладно, не отвлекайся! Нам нужно найти этих двоих! — Сакума протянул ему фотографию. Пока Такуто рассматривал ее, а Фальче пристроилась к трубочке его бокала. Глядя на то, как она пьет — с ее ростом смотрелось довольно забавно — я задумался, как мне придется по возвращении объяснять Изумо, да и четырехглазому со стариком тоже, появление у меня сестры, дочери и двух девушек-фамилиаров… А еще, тем паче, как их знакомить… Впрочем, это-то я переживу, главное, чтобы по возвращении меня Бровки со своим мужем не познакомила… Или, помилуй Хаос, внуком… Ведь я понятия не имею, как течет время в хаосе, так что с легкостью могу вернуться как на тысячу лет позже, так и раньше…
— А-а-а-а!!! Вот они! — заорал Такуто, вскакивая и тыча пальцем. Мы с Эйтаро обернулись. За столиком за нашими спинами сидели двое… Один-в-один как на фотографии, даже костюмы не сменили!
— Отлично, — довольно вздохнул я, — теперь мы быстро закончим, верно, Такуто?
— Точно, — согласился он. И повернулся к Сакуме — Правда, семпай?
Эйтаро не ответил. Медленно встал, обернулся к растерянным контрабандистам. Его лицо превратилось в застывшую маску ярости… Ой, что сейчас будет, успел только подумать я. Прыжком, достойным профессионально акробата, Сакума перемахнул спинку диванчика, на котором мы сидели, и наступил ногой на столик перепуганных преступников. Они перепугались еще больше, когда по мановению руки мага на упомянутый столик вывалилась целая гора всевозможных пистолетов.
— Стреляйте в меня!
— Чего?! — надо сказать, от такого маневра прибалдели не только контрабандисты, но и мы с Такуто.
— Да ничего! — вскричал псих, неизвестно как попавший на должность преподавателя в Макадемии, — Да как вы вообще могли припереться в такое людное место без маскировки?! У вас, придурков, что, осознания своего криминального статуса вообще нет?! Не хотите, чтоб вас поймали — стреляйте в меня! Стреляйте, и бегите как можно дальше! — сила всколыхнулась вокруг Эйтаро, и один из пистолетов поднялся в воздух. К нему, явно против воли своего хозяина, потянулась рука одного из контрабандистов.
Раздался выстрел.
Глава двадцать седьмая. Лекарство от скуки.
Раздался выстрел.
Завизжала официантка. "Бульдожья морда" в ужасе бросил пистолет, словно отравленную змею, и бросился к выходу. За ним устремился его подельник. Я посмотрел им вслед, чутьем стараясь запомнить этих людей.
— Эй, вы куда? — с надрывом спросил Сакума, падая на колени и прижимая ладони к животу. Сочащаяся из-под них красная жидкость скапливалась в лужу на полу, — Стойте! Я не хочу умирать! — Сакума поднял к лицу ладонь, потрясенно рассматривая красноту на ней. Такуто был в ужасе. Я вздохнул. Нет, я конечно понимаю, что нужно выследить получателя товара — людишек-исполнителей он сколько угодно наберет… Но разыгрывать такую драму? О, Энея-сан, где же вы, когда ваш хозяин так нуждается в вашей твердой руке?
— Да что же это такое?! — трагично возопил Сакума, и я, сбросив с себя оцепенение, отвесил ему затрещину головой своего костюма:
— Хорош паясничать! Простите, Энея-сан, только потому, что вас тут нет, — на всякий случай извинился я перед отсутствующей горничной за покушение на ее монополию, и пояснил Такуто, — не кровь это, а кетчуп. Ну, они убежали, что дальше делать будем?
— Как что! Ловить! Не мог же я такое весе… такое важное задание закончить через двадцать минут после начала миссии! — отозвался Сакума, вскакивая на ноги. На его белоснежном костюме не было и пятнышка. — Так что разделимся и в погоню! Бегом, Гарем-1, Гарем-2!
— Что это за позывные такие! — возмутился Такуто. Неожиданно к нам присоединилась Танарот:
— "Коп в матроске" тоже подойдет! — пафосно заявила она. Я аж споткнулся на бегу:
— Такуто, ты какой чуши мою сестру учишь?!
— Да я ничего… — растерялся Такуто, удивленный пассажем своего фамилиара не меньше меня, — В любом случае, поторопимся!
И мы выбежали из кафе. Я на ходу объяснил Такуто, зачем Сакума устроил такую клоунаду.
— Но это же очень опасно! Связываться с демоном….
— Спокойно! Мы драться с ним и не собираемся — только выследим, куда эти побегут…
Настигли мы эту парочку довольно быстро — бегать они не умели совершенно. Но специально держались на некотором расстоянии. Контрабандисты поплутали по Акихабаре, и, запыхавшись, остановились отдышаться в переулке между какими-то зданиями около железной дороги в восточной части квартала.
— Че будем делать, братан?! — ударился в истерику более высокий, прижимая к груди средних размеров сумку, — Говорил же, что от этого дела дурно пахнет!
— Раньше надо было ныть! — отрезал второй, — Ты ведь и сам жрал то барбекю, что мы на полученные бабки купили!
— Это правда, конечно, но… — смутился первый. Я смутился вместе с ним. Барбекю? На бабки, полученные с прошлой сделки?! За контрабанду каких-то предметов роскоши в мир демонов? А эти ребята точно те, кто нам нужен? А то мелковато как-то…
— Так, мужики, не дергаемся! — сказал я, подходя к ним, — у меня к вам пара вопросов…
Контрабандисты вскрикнули от неожиданности, и попятились было назад. Но тут сбоку от нас пространство… всколыхнулось. Прямо в воздухе с гудением электрического разряда появился шар красного света, который стремительно разбух до размера яйца динозавра и лопнул, на мгновение ослепив нас. На его месте стояла маленькая девочка со светло серыми волосами. Из одежды на ней были только красные башмачки и черное рваное нечто, похожее на плащ-пончо с остроконечным капюшоном.
— А я все думала, почему вы не пришли в назначенное место, — произнесла она, глядя на нас удивительно яркими бирюзовыми глазами. Под ее взглядом контрабандисты в ужасе прижались друг к другу, — А вот вы где…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- С небес в маршрутку - Сергей Сергеевич Шарапов - Попаданцы / Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Китти и Полуночный час - Кэрри Вон - Фэнтези
- Дом под дождем - Артем Тихомиров - Фэнтези
- Ведьмин экзамен - Саша Арсланова - Русское фэнтези / Фэнтези
- Время Перемен - Денис Мухин - Фэнтези